TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 37:39

Konteks

37:39 But the Lord delivers the godly; 1 

he protects them in times of trouble. 2 

Mazmur 68:19-20

Konteks

68:19 The Lord deserves praise! 3 

Day after day 4  he carries our burden,

the God who delivers us. (Selah)

68:20 Our God is a God who delivers;

the Lord, the sovereign Lord, can rescue from death. 5 

Mazmur 121:2

Konteks

121:2 My help comes from the Lord, 6 

the Creator 7  of heaven and earth!

Yesaya 12:2

Konteks

12:2 Look, God is my deliverer! 8 

I will trust in him 9  and not fear.

For the Lord gives me strength and protects me; 10 

he has become my deliverer.” 11 

Yeremia 3:23

Konteks

3:23 We know our noisy worship of false gods

on the hills and mountains did not help us. 12 

We know that the Lord our God

is the only one who can deliver Israel. 13 

Lukas 2:30-32

Konteks

2:30 For my eyes have seen your salvation 14 

2:31 that you have prepared in the presence of all peoples: 15 

2:32 a light, 16 

for revelation to the Gentiles,

and for glory 17  to your people Israel.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:39]  1 tn Heb “and the deliverance of the godly [ones] [is] from the Lord.”

[37:39]  2 tn Heb “[he is] their place of refuge in a time of trouble.”

[68:19]  3 tn Heb “blessed [be] the Lord.”

[68:19]  4 tn It is possible to take this phrase with what precedes (“The Lord deserves praise day after day”) rather than with what follows.

[68:20]  5 tn Heb “and to the Lord, the Lord, to death, goings out.”

[121:2]  6 tn Heb “my help [is] from with the Lord.”

[121:2]  7 tn Or “Maker.”

[12:2]  8 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).

[12:2]  9 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.

[12:2]  10 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.

[12:2]  11 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”

[3:23]  12 tn Heb “Truly in vain from the hills the noise/commotion [and from] the mountains.” The syntax of the Hebrew sentence is very elliptical here.

[3:23]  13 tn Heb “Truly in the Lord our God is deliverance for Israel.”

[2:30]  14 sn To see Jesus, the Messiah, is to see God’s salvation.

[2:31]  15 sn Is the phrase all peoples a reference to Israel alone, or to both Israel and the Gentiles? The following verse makes it clear that all peoples includes Gentiles, another key Lukan emphasis (Luke 24:47; Acts 10:34-43).

[2:32]  16 tn The syntax of this verse is disputed. Most read “light” and “glory” in parallelism, so Jesus is a light for revelation to the Gentiles and is glory to the people for Israel. Others see “light” (1:78-79) as a summary, while “revelation” and “glory” are parallel, so Jesus is light for all, but is revelation for the Gentiles and glory for Israel. Both readings make good sense and either could be correct, but Luke 1:78-79 and Acts 26:22-23 slightly favor this second option.

[2:32]  17 sn In other words, Jesus is a special cause for praise and honor (“glory”) for the nation.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA